언어

[일본어] 공항 입국 표현: "짐이 파손되었는데, 어떻게 하나요"

S마스터 in US 2024. 12. 14. 05:15

[일본어] 공항 입국 표현: "짐이 파손되었는데, 어떻게 하나요"

 

[일본어] 공항 입국 표현: 

 

일본 여행에서 공항 입국하면서, 만약에 짐이 분실되거나 파손되는 상황이 발생하는 경우에 사용할 수 있는 표현을 정리했습니다. 

 

실제 배기지 파손이나 추가 세관검사는 거의 발생하지 않지만, 그래도 열번에 한번 정도를 경험 할 수도 있을 것 같습니다.

 

일본 세관에서 문제가 발생하게 되면, 변명하기 보다는 정확히 사안을 파악하고, 세관의 지시를 따르면 별 문제 없이 마무리 되는 듯 합니다.  

 

 

1. 짐을 찾지 못했을 때

질문: 荷物が見つかりません。どうすればいいですか? / 짐을 찾을 수 없어요. 어떻게 해야 하나요?

답변: 荷物追跡を手伝いますので、少々お待ちください。 / 짐 추적을 도와드릴 테니 잠시만 기다려 주세요.

 

주요 문법 및 단어 설명:

荷物 (にもつ): 짐, 수하물.

見つかりません (みつかりません): 찾을 수 없다. 부정형 표현.

どうすればいいですか: 어떻게 하면 좋을까요? 라는 의미의 관용 표현.


2. 분실물 신고

질문: 荷物がなくなった場合、どこで報告しますか? / 짐이 사라졌을 경우 어디에서 신고하나요?

답변: こちらのカウンターで手続きをしてください。 / 이쪽 카운터에서 절차를 진행해 주세요.

 

주요 문법 및 단어 설명:

報告 (ほうこく): 신고, 보고.

手続き (てつづき): 절차, 처리 과정.


3. 짐이 파손되었을 때

질문: 荷物が壊れています。どうすればいいですか? / 짐이 파손되었어요. 어떻게 해야 하나요?

답변: 補償申請をしてください。必要書類をお渡しします。 / 보상 신청을 해 주세요. 필요한 서류를 드리겠습니다.

 

주요 문법 및 단어 설명:

壊れる (こわれる): 망가지다, 파손되다.

補償 (ほしょう): 보상, 배상.

 

 

나리타 공항
나리타 공항 (소스: 유튜브)

 

 

 


4. 추가 검사를 받는 때

질문: どうして荷物を検査するのですか? / 왜 제 짐을 검사하나요?

답변: 安全確認のためです。ご協力をお願いします。 / 안전 확인을 위해서입니다. 협조 부탁드립니다.

 

주요 문법 및 단어 설명:

検査 (けんさ): 검사, 확인.

安全 (あんぜん): 안전.


5. 금지 물품 지적을 받았을 때

질문: この荷物は持ち込めないのですか? / 이 짐은 반입할 수 없나요?

답변: 申し訳ありませんが、規定により禁止されています。 / 죄송하지만 규정에 의해 금지되어 있습니다.

 

주요 문법 및 단어 설명:

持ち込む (もちこむ): 반입하다.

規定 (きてい): 규정, 정해진 규칙.


6. 분실물 보관소에 대해 묻기

질문: 忘れ物はどこで受け取れますか? / 분실물은 어디에서 받을 수 있나요?

답변: 到着ロビーにあるサービスカウンターで確認してください。 / 도착 로비에 있는 서비스 카운터에서 확인해 주세요.

 

주요 문법 및 단어 설명:

忘れ物 (わすれもの): 분실물, 잃어버린 물건.

受け取る (うけとる): 받다, 수령하다.


7. 짐이 다른 나라로 배송된 경우

질문: 荷物が他の国に送られた場合、どうなりますか? / 짐이 다른 나라로 보내졌을 경우 어떻게 되나요?

답변: できるだけ早くお客様のもとにお届けします。 / 최대한 빨리 고객님께 배송하겠습니다.

 

주요 문법 및 단어 설명:

送られる (おくられる): 보내지다, 수동태 표현.

お届け (おとどけ): 배송하다라는 겸양 표현.


8. 추가 서류 요구

질문: 追加でどんな書類が必要ですか? / 추가로 어떤 서류가 필요한가요?

답변: 身分証明書と航空券のコピーが必要です。 / 신분증과 항공권 사본이 필요합니다.

 

주요 문법 및 단어 설명:

追加 (ついか): 추가, 더함.

身分証明書 (みぶんしょうめいしょ): 신분증.


9. 세관 관련 질문

질문: これは税関で引っかかりますか? / 이것은 세관에서 문제가 되나요?

답변: はい、課税対象となります。 / 네, 과세 대상이 됩니다.

 

주요 문법 및 단어 설명:

税関 (ぜいかん): 세관.

課税対象 (かぜいたいしょう): 과세 대상.


10. 잃어버린 짐의 위치 확인 요청

질문: 荷物の現在の位置を確認できますか? / 짐의 현재 위치를 확인할 수 있나요?

답변: システムで調べますので、少々お待ちください。 / 시스템으로 확인해 드리니 잠시 기다려 주세요.

 

주요 문법 및 단어 설명:

位置 (いち): 위치, 장소.

調べる (しらべる): 조사하다, 확인하다.

 

 

 

 

 

 

반응형